有度小说 > 人物传记 > 魅生 > 前言(5)

前言(5)

知这些经典文化的角度吧。

    这就像以前,俄罗斯汉学大师也曾把孔子的话翻印成俄文,当成了真理,现在还在传颂。后来这些话又被懂俄文的中国人给翻译回来,结果成了这个样子:“孔子说:只要你在河边久站,终归能看到敌人的尸体从你面前漂过。”我想了很久这是《论语》中的哪句话,后来终于恍然大悟,原来是“子在川上曰:逝者如斯夫”。

    这是一种解读的误会。孔圣人名垂千古声震寰宇,梅兰芳是大伶人传遍世界,谭鑫培红透了时代,这些事都是真的。但是他们的文化内涵不应该只停留在一个名号上,要配上经典的内容才有价值。如果遍地都是“只要你在河边久站,终归能看到敌人的尸体从你面前漂过”,又如果按老外餐厅理解的中式咕噜肉的主要配料竟然是红色素,那就真贻笑大方了。而时间久了,这些名号也就要失去品牌价值了。

    当代,中国国粹、伶人的那些往事,面临的就是这种情况。我愿意给现代人,尤其是青年人传达一种接近原意的翻译解读,同时也需要强调一下切入手法,让更多的人爱国粹,懂国粹,成为懂中国高档文化的欣赏者。

    在史料方面,我阅读了大量清代、民国时期的书籍,也希望能在此与学者、专家、前辈们进行些更深入的探讨研究。

    一位出版界的朋友非常了解我,他对我说,既然文化被这样曲解,难以找到本来的面目,你何不自己来把这个正确答案公布于众呢。我一想,对哦!于是有了这部书。

    杨二十四

    2010年10月