有度小说 > 人物传记 > 拉斐尔传 > 第十三章 《卡兰德利亚》

第十三章 《卡兰德利亚》

    毕比印纳在乌尔比诺公爵府呆了几个星期。他准备在这儿上演用其女主人公命名的诗剧《卡兰德利亚》。

    到目前为止,此间只上演拉丁文古剧。这通常是夏季的露天演出,而内容仅仅是在古代剧本中增加一些本地的题材。直到此时,还没人想到要演出一部全新的喜剧,让其人物、情节和结局等等,全由一位当代诗人创作。很难设想会有人愿听全新的戏文,而不是古代的东西。可是在毕比印纳的《卡兰德利亚》中,只有人物的名字是拉丁文的,它们使人回想起那早已消逝的“黄金时代”。

    毕比印纳的剧本是用通俗的语言写的,因为并非所有的夫人、小姐都懂得拉丁文;再说,若不是用明白如话的语言,演员也难于把角色演好。本剧是根据古罗马作家普拉图斯的喜剧改编的,其中充满了种种误会,只是将原剧中的同胞兄弟改成了同胞兄妹,有意让少男少女混淆不清。

    对于乌尔比诺人来说,这是一些开心的日子。这小小的公国自古以来就有爱看戏的传统。每年戏剧节期间,法院暂停审理案件,判了死刑的也暂缓执行。市民们在各个方面自愿对演出提供力所能及的帮助。他们以乌尔比诺的自然景观为背景,在广场上搭起了露天舞台。

    毕比印纳自己动手作舞台设计。不过谁都知道,拉斐尔才是他所展示的舞台设计图的真正作者。草图上画出部分街景,大街两旁矗立着两座木结构的塔楼:一座供官员爬上去宣读文告,另一座则供公爵的号手使用。在横贯整个舞台的蓝底横帘上用白粉写着这样几个大字:“任外邦狂风呼啸,任雇佣军在那儿胡作非为,任那儿战乱不停,我们的乌尔比诺却平安无事,并因艺术而万古流芳。”

    巨大的侧幕环绕着一部分街道。设计图上注意到了透视法则。按照这一法则绘制的房屋、宫殿、教堂和塔楼都与周围空间融为一体,使观众觉得自己置身于卡兰德利亚活动的小天地之中。一夜之间,幻想便创造出一个无比美丽的城市:它像海市蜃楼一样,是从画家的头脑里冒出来的。窗框用雪花石膏做成,隔墙、壁柱以及屋檐则在铸造时加入了黄金和佛青。美丽的雕塑装饰着古希腊罗马时代的八角型庙宇。旁边的一座凯旋门十分引人注目。门上的浮雕再现了霍拉桑三兄弟战胜库里阿蒂三兄弟的英雄故事。凯旋门的拱顶上塑造的是一位骑士,他用标枪刺中一个倒在地上的男子,他的马站在两个大理石容器之间,演出时这两个大理石容器将射出彩色的光焰。

    熊熊燃烧的火炬组成了几个醒目的大字:“欢乐属于人民!”这是乌尔比诺公爵的祝福。

    乐师们正在临时搭起的塔楼上为自己的乐器调音。职业演员和贵族出身的业余演员在起劲地背诵序幕中的朗诵词。按照古希腊罗马时代的规矩,演出中间要穿插一些滑稽的幕间剧,以及几个舞蹈节目。毕比印纳选择了古希腊伊阿宋传说来作为幕间剧的题材。在剧中,伊阿宋播种龙齿,而这些龙齿长成了身披铠甲、手持刀剑的少年,一出世便互相残杀。此时出现了美之神维纳斯。她坐在华贵的宝车上,一大群小爱神和鸽子簇拥着她。她很快就止住了这场兄弟之间的血腥残杀。随后又出现由各种海怪陪伴的海神涅普顿;他的后面则是高踞云端为鹦鹉环绕的神后朱诺。几个风神向四面八方起劲地吹响螺号。

    当上述神话人物都退场之后,可爱的小爱神用诗句向观众解释幕间剧的涵义:爱情能够驱散战争的恐怖,在地上、海上和天上创造和平。

    “让我们一起赞美和平吧!”小爱神高声呼唤,将两只胖嘟嘟的小手向前摊开。

    毕比印纳在排练期间接见了他的侄女玛利亚。她遵从他的召唤从外省来到这里,她从未到过乌尔比诺,这儿一个熟人也没有。

    公爵夫人热情地接见了玛利