有度小说 > 文学艺术 > 徐霞客游记 > 游七星岩日记

游七星岩日记

开一些的地方,却有荆棘刺丛密蔽更难上登;然而石片的奇姿,花瓣状石峰的异态,远望过去则互相掩映,而且愈往前穿过去愈加层出不穷,令人心目都眩晕。又走一里半,越岭而下,又找到开凿出来的石阶,下了石阶便在省春岩了。【原文】

    其岩三洞排列,俱东北向。最西者骞云①上飞,内深入,有石如垂肺中悬。西入南转,其洞渐黑,惜元居人,不能索炬以入;然闻内亦无奇,不必入也。洞右傍通一窍,以达中洞。居中者外深而中不能远入,洞前亦有垂搓倒龙②之石。洞右又透一门,以达东洞。最东者垂石愈繁,洞亦旁裂,中有清泉下注成潭,寒碧可鉴③。余令顾仆守己行囊于中洞,与静闻由洞前循崖东行。洞上耸石如人,蹲石如兽。洞东则瓦石亘空,仰望如劈。其下清流萦之,曰拖剑江,即癸水也。源发尧山,自东北而抵山之北麓,乃西出葛老桥而西入漓水焉。时余转至山之东隅,仰见崖半裂窍层叠,若云嘘绡幕④。连过三窍,意谓若窍内旁通,连三为一,正如叠蕊阁⑤于中天,透琼楞⑥于云表,此一奇也。然而未必可达,乃徘徊其下,披莽隙,梯⑦悬崖,层累而上。既达一窍,则窍内果通中窍。第中窍卑伏,不能昂首,须从窍外横度,若台榭然,不由中奥⑧也。既达第三窍,穿隙而入,从后有一龛,前辟一窗,窗中有玉柱中悬,柱左又有龛一圆⑨,上有圆顶,下有平座,结跏⑩而坐,四体恰适,即刮琢不能若此之妙。其前正对玉柱,有小乳下垂,珠泉时时一滴。余与静闻分踞柱前窗隙,下临危崖。行道者望之,无不回旋其下,有再三不能去者。已而有二村樵,仰眺久之,亦攀跻而登,谓余:“此处结庐甚便,余村近此,可以不时瞻仰也。”余谓:“此空中楼阁,第恨略浅而隘,若少宏深,便可停栖耳。”其人曰:“中窍之上尚有一洞甚宏。”欲为余攀跻而上,久之不能达。余乃下倚松阴,从二樵仰眺处,反眺二樵在上,攀枝觅级,终阻悬崖,无从上跻也。久之,仍西行入省春东洞内,穿入中洞,又从其西腋穿入西洞。洞多今人摩崖之刻。【注释】

    ①骞(qiān)云:腾飞的云。

    ②垂搓倒龙:形容怪石有的像下垂的树杈,有的像倒挂的龙。

    ③鉴:镜子。这里意为可以像镜子似的照人。

    ④云嘘绡幕:像云吹着薄纱帷幕。形容裂窍浮空缥缈之态。

    ⑤蕊阁:如花般美丽的楼阁。

    ⑥琼楞(lénɡ):如玉般美丽的屋角。

    ⑦梯:像踩梯子一样登上。

    ⑧奥:屋子的内部、深处。

    ⑨有龛(kān)一圆:有个像圆形小龛一样的洞穴。

    ⑩结跏:佛徒打坐。

    刮琢:刮削琢磨,形容像加工玉器一样精雕细琢。

    村樵:山村中砍柴的人。

    结庐:修建小屋。

    少:稍微。

    摩崖:在山崖石壁上镌刻文字。【译文】

    省春岩三个山洞排列,都朝向东北方。最西边的一个洞前飞云漫卷,深入进去,有块岩石如下垂的肺叶悬在洞中。向西进去转向南,此洞渐渐黑下来,可惜附近没有居民,不能要火把进去,不过听说里面也没有奇特之处,就不进去了。洞右侧通着一个旁洞,可到达中洞。位于中间的山洞从外看很深,却不能深入,洞前也有些如下垂的木筏倒卷的神龙样的岩石。洞右又通着一个洞口可以到达东洞。最东的一个洞垂石愈加繁多,洞旁也有裂缝,洞中有清泉下注成潭,寒冷碧绿可照人影。我命令顾仆在中洞守行李,自己与静闻由洞前沿着山崖往东走。洞上方耸立的岩石似人一样,蹲着的岩石如野兽。洞东就有高石横亘在高空,仰望如刀劈出来一般。高石下清流潆绕,叫拖剑江,就是癸水了。发源于尧山,自东北方流抵七星山的北麓,于是向西流出葛老桥而后往西流入漓江。此时我转到山的东隅,仰面望见崖壁半中间裂开的洞穴层层叠叠,好似喷吐出的云雾和薄纱做成的帷幕,一连走过三个洞穴,心里认为若是洞内四通八达,三个洞连为一体,正如叠蕊阁架在空中,玉圭刺穿云天之外,这算是一个奇观了。然而未必能够到达,就徘徊在它下边,在草丛中有一条缝隙,就攀着悬崖,逐层而上。到达一个洞穴后,就见洞果然通到中洞。只是中洞低伏,不能抬起头,必须从洞外横着走过去,好像台榭一样,不经由洞中的深处走。来到第三个洞后,穿过裂缝进去,在后面有一个石龛,前边开了一道窗,窗洞中有玉一般的石柱悬吊在当中。石柱左侧又有一个圆形的石龛,上边有圆顶,下边有平平的座位,盘腿而坐,四肢恰好合适,既使是刀刮斧琢出来的也不能如此奇妙。座位前方正对着玉柱,有个小钟乳石垂下来,珍珠般的泉水不时滴下一滴。我与静闻分别坐在柱前的窗隙中,下临险要的山崖。道上行走的人看见我们,无不在山崖下绕来绕去,有再三徘徊不肯离去的人。不久有两个村中的樵夫,抬头眺望了很久,也攀登上来,告诉我说:“在此处建盖房屋十分方便,我们村子靠近这里,可以不时前来瞻仰。”我告诉他们:“这里是空中楼阁,遗憾的只是略微浅了点,窄了些,假如稍稍宽深一些,便可停下来栖身了。”那两人说:“中洞的上方,还有一个洞十分宽敞。”想要帮我攀登上去,花了很长时间不能到达。我于是下山靠在松荫下,从两个樵夫抬头眺望的地方反过来眺望,两个在山上的樵夫抓着枝条找台阶,始终被悬崖阻挡住,无从上登了。很久,仍旧往西走进省春岩的东洞内,钻入中洞,又从它的西侧钻入西洞。洞里有许多当代人的摩崖石刻。【原文】

    出洞而西,又得一洞,洞门北向,约高五丈,内稍下,西转虽渐昏黑,而崇宏之势愈甚,以无炬莫入,此古洞也。左崖大书“五美四恶”章①,乃张南轩笔,遒劲完美,惜无知者,并洞亦莫辨其名,或以为会仙岩,或以为弹丸岩。拂岩壁,宋莆田陈黼②题,则渚岩洞也,岂以洞在癸水之渚耶?洞西拖涧水③自东北直逼崖下,崖愈穹削,高插霄而深嵌渊,甚雄壮也。石梁跨水西度,于是崖与水俱在路南矣。盖七星山之东北隅也,是名弹丸山,自省春来共一里矣。【注释】

    ①“五美四恶”章:即《论语》子张问政一章:“子张问于孔子曰:‘何如斯可以从政矣?’子曰:‘尊五美,屏四恶,斯可以从政矣。’子张曰:‘何谓五美?’子曰:‘君子惠而不费,劳而不怨,欲而不贪,泰而不骄,威而不猛。’”

    ②陈黼(fǔ):即陈谠(dǎnɡ),宋孝宗隆兴元年(1163)进士,累官兵部侍郎。

    ③拖涧水:今称灵剑溪。【译文】

    出洞后向西走,又见到一洞,洞口向北,约高五丈,洞内稍稍下洼,向西转虽然慢慢昏黑下来,可更显出高峻宏大的气势,因为没有火把无法深入,这是个古洞。左边崖壁上用大字刻着“五美四恶”的一段文章,是张南轩的手笔,遒劲完美,可惜无人知道,就连山洞也无人能知道它的名字,有人认为是会仙岩,有的认为是弹丸岩。拂拭洞壁,读宋代莆田人陈黼的题记,却叫渚岩洞,难道是因为洞在癸水江边起的名吗?洞西拖涧水自东北流来直逼到山崖下,山崖愈加穹隆陡削,高插云霄并深嵌进深渊之中,非常雄壮。从石桥跨过江水往西走,于是山崖与江水都在路南边了。大概这是七星山的东北隅,名叫弹丸山,自省春岩走来共一里路。【原文】

    由其西南渡各老桥①,以各乡之老所建,故以为名。望崖巅有洞高悬穹,上下俱极峭削,以为即栖霞洞口也。而细谛其左,又有一崖展云架庐,与七星洞后门有异,亟东向登山。山下先有一刹,盖与寿佛寺、七星观南北鼎峙山前者也。南为七星观,东上即七星洞;中为寿佛寺,东上即栖霞洞;北为此刹,东上即朝云岩也。仰面局膝攀磴,直上者数百级,遂入朝云岩。其岩西向,在栖霞之北,从各老桥又一里矣。洞口高悬,其内北转,高穹愈甚,徽僧太虚叠磴驾阁于洞口,飞临绝壁,下瞰江城,远挹②西山,甚畅。第时当返照入壁,竭蹶③而登,喘汗交迫。甫投体叩佛,忽一僧前呼,则融止也。先是,与融止一遇于衡山太古坪,再遇于衡州绿竹庵,融止先归桂林,相期会于七星。比余至,逢人辄问,并无识者。过七星,谓已无从物色。至此忽外遇之,遂停宿其岩。因问其北上高岩之道,融止曰:“此岩虽高耸,虽近崖右,曾无可登之级。约其洞之南壁,与此洞之北底,相隔只丈许,若从洞内可凿窦以通,洞以外更无悬栻梯之处也。”凭栏北眺,洞为石掩,反不能近瞩,惟洒发④向西山,历数其诸峰耳。西山自北而南:极北为虞山,再南为东镇门山,再南为木龙风洞山,即桂山也,再南为伏波山。此城东一支也。虞山之西,极北为华景山,再南为马留山,再南为隐山,再南为侯山、广福王山。此城西一支也。伏波、隐山之中为独秀,其南对而踞于水口者,为漓山、穿山。皆漓江以西,故曰西山云。【注释】

    ①各老桥:即前“葛老桥”,今作国老桥,跨在灵剑溪上。

    ②挹(yì):通“揖”,即拱手作揖。

    ③竭蹶(jué):力竭而颠蹶。

    ④洒发:抬头远望,头发散落的样子。【译文】

    由弹丸山西南走过各老桥,因为是各乡的父老修建的桥,因而以此作为桥名。望见山崖顶端有个洞高悬穹隆,上下都极其峻峭陡削,以为就是栖霞洞的洞口了;然而仔细审视它的左方,又有一座山崖,上有人在云层中建有房屋,与七星洞的后洞口有不同之处,急忙向东登山。山下先有一座寺庙,大概是与寿佛寺、七星观呈南北之势鼎立在山前的寺庙。在南边的是七星观,往东上去就是七星洞;中间的是寿佛寺,往东上山就是栖霞洞;北面的就是这座寺庙,往东上去就是朝云岩了。仰面曲膝攀登石磴,一直上去几百级,便进入了朝云岩,这个岩洞向西,在栖霞洞北边,从各老桥来又是一里了。洞口高悬,洞内向北转,更显高穹之势,徽州僧人太虚垒砌了石阶在洞口建了佛阁,飞临绝壁,下瞰江流和城池,远远地向着西山作揖,十分痛快。但只是此时正当落日余晖射入绝壁,竭尽全力跌跌撞撞地登上来,喘息汗水交加。刚刚倒身拜佛,忽然一个僧人在跟前呼叫,这是融止。这以前,与融止第一次相遇是在衡山的太古坪,再次相遇是在衡州绿竹庵,融止先一步返回桂林,互相约定在七星岩会面。等我到七星岩时,逢人就问,并没有认识他的人。过了七星岩,认为已经无法寻找到了。来到此地忽然意外遇见了他,于是就留下来住在他的岩洞中。于是询问融止向北上登高处岩洞的道路,融止说:“这个岩洞虽然高耸,虽然近在山崖右侧,未曾有可以上登的台阶。大约那个岩洞南面的洞壁,与此洞北边的洞底,相隔只有一丈左右,如果从洞内可以凿个孔通过去,洞以外再没有可以悬挂木梯的地方了。”凭栏向北远眺,岩洞被岩石挡住了,反而不能从近处观察,唯有抬头向西山远望,历数西山诸峰而已。西山自北往南:极北边是虞山,再往南是东镇门所在的山,再往南是木龙洞,风洞所在的山,即桂山,再往南是伏波山。这是在城东的一支山脉。虞山的西面,极北边是华景山,再往南是马留山,再往南是隐山,再往南是侯山、广福王山。这是在城西的一支山脉。伏波山、隐山之中是独秀峰,它南边雄踞在江口相对峙的山,是漓山、穿山。都在漓江以西,所以称为西山。【评析】

    崇祯十年(1637)闰四月初七日,徐霞客进入广西境。《游七星岩日记》是当年五月初二日徐霞客在广西桂林第一次游七星岩的游记,见《粤西游日记一》。

    七星岩在桂林东郊、漓江东岸,是桂林最大最奇的岩洞之一。徐霞客从北口入洞,经獭子潭、红毡、白毡等,往南贯穿到曾公岩出洞;又另觅导游,再入曾公岩,先北向行,在红毡、白毡处折而往东,深入到无底深潭附近返回,由曾公岩出;饭后考察七星山外部,循山南麓觅洞,又越山顶北下,游省春三洞,以后再游含仙岩、朝云岩。他穿过了山体的内部,又翻越了山的外部,傍晚还远眺西山形势,详析各山位置。徐霞客穷一日之力,收获甚丰。

    七星岩是一个相当巨大而复杂的溶洞体系,也是徐霞客洞穴考察的典型例子。他在六月初二日又第二次游七星岩。经过全面、反复的踏勘,终于搞清七星山西面有五洞,东南面有五洞,北面也有五洞,“一山凡得十五洞云”。徐霞客对洞穴内部和山体外部考察的精确描述,与近年我国学者用科学仪器测量绘制的平面图和素描图对照,惊人地相同。《徐霞客游记》是世界上最早的喀斯特洞穴的宝贵文献。