有度小说 > 传统国学 > 诗经注释 > 鹊巢
    ——婚礼的包装

    【原文】

    维鹊有巢①,维鸠居之②;

    之子于归,百两御之③。

    维鹊有巢,维鸠方之④;

    之子于归,百两将之⑤。

    维鹊有巢,维鸠盈之⑥;

    之子于归,百两成之⑦。

    【注释】

    ①维:发语词,没有实义。鹊:喜鹊。 ② 鸠:布谷鸟。传说布谷鸟不筑巢。 ③ 两:同“辆”。百两:很多车辆。御(yu):迎接。 ④方:占有,占据。 ⑤ 将:护送。 ⑥盈:满,充满。 ⑦ 成:完成了结婚的仪式。

    【译文】

    喜鹊筑巢在树上,

    布谷飞来就居住。

    姑娘就要出嫁了,

    百辆大车来迎她。

    喜鹊筑巢在树上,

    布谷飞来占有她。

    姑娘就要出嫁了,

    百辆大车护送她。

    喜鹊筑巢在树上,

    布谷飞来占满它。

    姑娘就要出嫁了,

    百辆大车迎娶她。

    【读解】