有度小说 > 励志成功 > 推开生活之门 > 两诫足矣

两诫足矣

    两诫足矣

    佩吉·伍德

    曾经,母亲有时声称,她要从日常事务中抽出一些时间休息一会儿,接着她就会说:“招待招待我的灵魂。”在说这句话的时候,还常常用手比画出一对引号,我猜想,她这么做是为了不想被那些世俗而实际的家伙所取笑,或者是让那些认为“灵魂”只能在礼拜日才能使用的人放下警戒。

    然而,母亲的行为就像她所说的一样,“招待招待自己的灵魂”。

    现代的社会人都背负着巨大的压力,不要说招待自己的灵魂,就连给身体休息的时间都抽不出来。我们并未真正了解“灵魂”,因为当我们脱下它的宗教外衣,就会觉得它很陌生。对于“灵魂”的理解,可谓见仁见智:对于一些人来说,它意味着“良心”;对于另外一些人来说,它是生命与生俱来的一部分。史怀哲医生认为,神圣的生命是上帝创造的奇迹,而不是人类自己创造的,生命和灵魂是一体的。我是赞同史怀哲医生的这个观点的。然而,当自己被人问到,“你的信仰是什么?”我的思维就会变得混乱,只能不置可否地敷衍:“这个吗,目前,还是个非常难以解释的问题。”

    现代社会的压力并不是导致人们困惑的原因。当哥白尼提出,“太阳和恒星并未绕着地球旋转”,人类从此不再是上天唯一的关爱,这使“祖先单纯的信仰”遭到了动摇。继哥白尼之后,达尔文的进化论再一次打击了人类。弗洛伊德对自身中隐藏的自我进行了探求,而曾经的“人可能是模仿上帝的形象创造出来的”信念再一次遭到了动摇。

    这些也许没有动摇人类的信仰,只是使人类的教义受到了影响。近些年来,人们越来越需要简单而持久的信仰,因为人们对自身以及世界的认识变得越来越深刻、越来越复杂。

    当感到非常悲伤的时候,把注意力集中到琐碎的小事上,就能够让自己乱糟糟的情绪得以平复。比如,仔细地系好鞋带,扶正墙上歪斜的图画,把餐巾纸叠得整整齐齐。在这个令人悲伤的世界中,我认为,要把手边简单的日常家务杂事处理好,把自家的门前和后院打扫干净。生活中,我需要遵从的戒律只有两条:一是尊敬造物主,二是履行对邻居的义务。

    我认为,一旦这两条训诫遭到破坏,人们就会陷入痛苦之中,因为人们深切地敬畏这两条训诫(所有的法律和预言都以这两条训诫为基础)。当三藩市南部的居民抵制一家中国人搬入时;当烈火燃烧十字架时;当无辜者的家园遭到轰炸时,我们意识到,自己的家门口被玷污了,人类的居住区被弄脏了。

    我认为,在我们弱小得无法掌握宇宙特征的时候,在所有人都能够休息并且“招待自己的灵魂”之前,我们至少能够在自己生存的小圈子中坚持自己的信念,并从别人那里获取力量。

    繁忙的现代人应该时常从工作、学习中抽出一些时间来“招待招待自己的灵魂”。当然,这是有前提的,要时刻铭记别人对我们的恩惠,洗掉我们对别人的怨恨。只有这样,人生的旅途才会一路平坦。

    Two Commandments Are Enough

    Peggy Wood

    Occasionally my mother used to announce that she was going to take time out from the day’s activities “to rest”, she would say, “and to invite my soul.” She always put the phrase in quotes, in order, I expect, to divert the facetious1 remarks which might arise from the worldly or practical-minded folk within earshot or to disarm those who might feel“soul” was a Sunday word not to be used in everyday conversation.

    But she meant to do exactly what she said. “invite my soul.”

    The pressure of the modern world is so great upon us today that we find little time for rest, physical rest, let alone leisure for spiritual reception. Thus, when we take the word “soul” out of its Sunday clothes it is unf***liar to us, we don’t know it very well. We may have different interpretations of the meaning of the word; to some it may mean “conscience,” to others that part of our being given us with life. I believe with Dr. Schweitzer in the sanctity2 of life, that the miracle called