有度小说 > 文学艺术 > 笑林广记 > 闺风部

闺风部

赌了真咒。”日进

    【原文】

    老年娶妾,欲结其欢心,说某处有田地若干,房屋若干。妾曰:“这都不在我心上。从来说家财万贯,不如日进分文的好。”【译文】

    有个老头讨了一个小老婆,老头想让小老婆高兴,便说自己某处有田地很多,房屋不少。小老婆说:“这都不是我所关心的。从来人们都说家财万贯,不如日进分文的好。”咬牙

    【原文】

    有姑媳孀居①。姑曰:“做寡妇须要咬紧了牙根过日子。”未几,姑与人私,媳以前言责之,姑张口示媳曰:“你看,也得我有了牙齿方好咬。”【注释】

    ①孀居:守寡。【译文】

    有婆媳两人都死了丈夫。婆婆说:“做寡妇必须要咬紧了牙根过日子。”没多久,婆婆与人通奸,媳妇拿她过去说过的话责备她,婆婆张开嘴给媳妇看,说道:“你看,也得我有了牙齿才好咬。”不怕死的

    【原文】

    有新妇进门年余,孕已满月,临盆极难,胎转之际,腹中绞痛几欲死,迟两三日方下,视之男也。妇谓夫曰:“吾为此一块肉,几濒于死。既有此子,宗祀可不绝。愿从此不睡合欢床,若再怀胎生产,我必不能活,君如念夫妇情,请异室独居以救余生。”夫诺之,即遵阃①教,设榻别室,距子生已逾两月余,一夕更已深,夫展被登床,灭烛独卧,渐入黑甜乡,不复有他念矣。忽敲门声甚急,夫惊醒,问为谁?妇曰:“我。”夫问汝为谁?妇又曰:“我。”夫问汝究竟是谁?妇隔窗笑语曰:“不怕死的人来了,速开门。”【注释】

    ①阃(kǔn):内室,借指妇女。【译文】

    有个新媳妇,结婚刚一年多,怀孕已经满月,在临盆时是难产,胎儿转的时候,肚子痛得几乎都要死了,推迟了两三天孩子才生下来,一看是个男孩。媳妇就对丈夫说:“我为了生这个孩子,几乎都快死了。既然他可以传宗接代了,就希望我们从此不睡在一起。如果再怀胎生产,我一定不能活了,夫君您如果念及夫妻之情,就请在另外的屋子单独住,以救我的余生。”丈夫答应了她,就按着她的要求,自己在别的屋子里放了床另住。离生孩子已经过了两个月。一天深更半夜,丈夫已经铺好床,吹灭了灯,独自躺下了,渐渐地进入了梦乡,不再有其他的念头。忽然响起了急促的敲门声,丈夫惊醒,问是谁?媳妇答道:“我。”丈夫又问:“你是谁?”媳妇又说:“我。”丈夫又问:“你究竟是谁?”媳妇隔着窗户笑着回答说:“不怕死的人来了,快点开门。”啖馄饨

    【原文】

    一妻病,夫问曰:“想甚吃否?”妻曰:“除非好肉馄饨,想吃一二只。”夫为治一盂,意欲与妻同享。方往取箸回,而妻已染指啖尽。止余其一。夫曰:“何不并啖此枚?”妻攒眉曰:“我若吃得下此只,不害这病了。”【注释】

    ①啖(dàn):吃的意思。【译文】

    妻子病了,丈夫问她:“想吃点什么?”妻子回答说:“除非是鲜肉馄饨,想吃一两个。”丈夫就为她做了一大盆,想和妻子一同分享。没想到等他刚刚拿筷子回来,妻子已经用手抓着吃完了,只剩下一个在盘子里面。丈夫就问:“为什么不把这个一起吃掉?”妻子皱着眉头说:“我如果吃得下这个,就不会生这病了。”痴婿

    【原文】

    人家有两婿,小者痴呆, 不识一字。妻曰:“姐夫读书,我爹敬他,你目不识丁,我面上甚不争气。来日我兄弟完姻,诸亲聚会,识认几字,也好在人前卖嘴。我家土库前,写‘此处不许撒尿’六字,你可牢记,人或问起,亦可对答,便不敢欺你了。”呆子惟诺。至日,行至墙边,即指曰:“此处不许撒尿。”岳丈喜曰:“贤婿识字大好。”良久,舅母出来相见,裙上有销金飞带,绣“长命富贵,金玉满堂”八字,坠于裙之中间。呆子一见,忙指向众人曰:“此处不许撒尿。”【译文】

    有一个人家,有两个女婿,小女婿是个痴呆,不识一个字。他的妻子说:“我姐夫读了很多书,我爹爹就敬佩他,你一个字也不识,我很没面子。明天我弟弟结婚,亲戚们聚会,你到时候在他们面前认几个字,也好显示一下文才。我家仓库土墙前写着‘此处不许撒尿’六个字,你要牢牢记住,如果有人问起来,你也好回答,人家就不敢欺负你了。”呆子答应了。第二天,来到岳父家,呆子走到土墙边,就指着墙上的字念道:“此处不许撒尿。”岳父高兴地说:“贤婿识字大有长进。”过了一段时间,舅母从屋里出来相见,裙子上面有金字飘带,绣着“长命富贵,金玉满堂”八个字。呆子一看,马上指着裙带对大家说:“此处不许撒尿。”正夫纲

    【原文】

    众怕婆者,各受其妻惨毒。纠合十人歃血①盟誓,互为声援。正在酬神饮酒,不想众妇闻知。一齐打至盟所。九人飞跑惊窜,惟一人危坐不动。众皆私相佩服曰:“何物乃尔,该让他做大哥。”少顷妇散,察之。已惊死矣。【注释】

    ①歃(shà)血:古代定盟时的一种仪式。口含血。一说,用指头蘸血,涂在嘴旁。【译文】

    有一些怕老婆的人,都受尽了老婆的虐待,于是他们纠集了十个人,在一个地方歃血盟誓,约定要互相声援。正当他们酬谢神灵,喝酒发誓的时候,没想到他们的老婆们听到了这件事,一起打到发誓的地方来了。其中九个人马上吓得到处躲藏,只有一个人端正地坐着没动。那另外的九个人都非常佩服他,私下里说:“什么人竟能这样镇定,该让他做大哥。”不一会儿,老婆们离开后,大家仔细察看,原来那人已被惊吓死了。七月儿

    【原文】

    有怀孕七个月即产一儿者,其夫恐养不大。遇人即问。一日,与友谈及此事。友曰:“这个无妨。我家祖亦是七个月出世的。”其人愕问曰:“若是这等说,令祖后来毕竟养得大否?”【译文】

    有一个怀孕七个月就生下孩子的人,她的丈夫害怕孩子养不大,逢人就问这事。有一天和朋友谈到这件事,朋友说:“七个月,没关系,我爷爷也是七个月出生的。”那个丈夫吃惊地说:“若是这样说的话,你爷爷最后养大了没有?”丑汉看

    【原文】

    一妇人在门首,被人注目而看,妇人大骂不已。邻妪劝曰:“你又不在内室,凭他看看何妨?”妇曰:“我若把好面孔看看也罢,被这样呆脸看了,岂不苦毒。”【译文】

    劝一妇人在门边站着,有个人目不转睛地看她。妇人便对他骂个不停。邻居家一位老太太她说:“你又不是在屋子里面,就让他看一看又有什么关系?”妇人回答说:“如果让一个漂亮的小伙子看一看倒也罢了,被这种既呆又丑的人看了,那不是很痛苦吗?”【评析】

    闺风部主要描述了古代妇女生活风俗,有新婚燕尔,有举案齐眉,有邻里乡情,有市井泼妇。语言通俗简明,描写夫妻生活也是乐而不淫,聊博一粲。