有度小说 > 励志成功 > 最震撼人心的声音 > Chapter Ⅴ 爱的港湾飘洒圣哲丝语(11)

Chapter Ⅴ 爱的港湾飘洒圣哲丝语(11)

    Chapter Ⅴ 爱的港湾飘洒圣哲丝语(11)

    我们当中有机会在这里的人有责任为那些没有机会的人说话。作为一个美国人,我想为我自己国家的那些妇女——用最低的薪水抚养孩子的妇女,负担不起医疗保健或幼儿保健的妇女,遭受暴力(包括在她们自己家中的暴力)威胁的妇女发言。

    Those of us who have the opportunity to be here have the responsibility to speak for those who could not. As an American, I want to speak for those women in my own country, women who are raising children on the minimum wage, women who can’t afford health care or child care, women whose lives are threatened by violence, including violence in their own homes.

    我想为这些母亲发言,为争取好学校、安全社区、清洁空气和干净天空(没有电磁波)而斗争的妇女;为在养育了她们的家庭后发现自己的技能和生活经历不被市场重视的老年妇女(其中一些是寡妇);为整夜做护理、酒店职员或者快餐厨师工作,以便她们能够白天在家与自己的孩子在一起的妇女;以及为世界各地每一个每天根本没有时间去做完其尽其所能的事情的妇女。

    I want to speak up for mothers who are fighting for good schools, safe neighborhoods, clean air, and clean airwaves; for older women, some of them widows, who find that, after raising their f***lies, their skills and life experiences are not valued in the marketplace; for women who are working all night as nurses, hotel clerks, or fast food chefs so that they can be at home during the day with their children; and for women everywhere who simply don’t have time to do everything they are called upon to do each and every day.

    今天和你们说话,我为她们发言,就像我们每个人为世界各地,仅仅因为她们是女人就没有机会上学,或者看病,或者有财产,或者决定自己生活方向的女性而呐喊。事实上,大多数的妇女通常都是因不得已才在家里家外地工作。

    Speaking to you today, I speak for them, just as each of us speaks for women around the world who are denied the chance to go to school, or see a doctor, or own property, or have a say about the direction of their lives, simply because they are women. The truth is that most women around the world work both inside and outside the home, usually by necessity.

    我们必须理解,没有一个固定模式能够回答妇女到底该如何过我们的生活。这就是为什么我们必须尊重每个妇女对于她自己和她的家庭所做的选择。每个女性都应该有机会去实现自己的天赋。但是,我们必须认识到除非她们的人权受到保护和尊重,否则女性永远不会获得充分的尊重。

    We need to understand there is no one formula for how women should lead our lives. That is why we must respect the choi